-
1 направление на берег
lie of the land словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > направление на берег
-
2 направление на берег
Naval: lie of the land, the lie of the landУниверсальный русско-английский словарь > направление на берег
-
3 положение дел
-
4 положение вещей
-
5 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги. -
6 противоположный
1) ( расположенный напротив) opposto, situato di fronte2) ( идущий в обратную сторону) opposto, contrario, inverso3) ( противоречащий) contrario, opposto, antitetico* * *прил.1) opposto, contrarioпротивополо́жное направление — direzione opposta / contraria; senso inverso перен.
2) ( несходный) contrario, opposto, antitetico, contrastanteдиаметрально противополо́жный — diametralmente opposto
противополо́жные мнения — opinioni contrastanti / contrarie
противополо́жные чувства — sentimenti contrastanti
* * *adj1) gener. avverso, contrapposto, contrario, everso, inverso, opposto, opposto a (q.c.) (чему-л.), rovescio2) obs. opposito -
7 противоположный
Прилагательное противоположный передается на английский язык словами opposite и contrary, которые могут взаимозаменяться в значении 'обратный данному, противоречащий данному': противоположные мнения – opposite opinions и contrary opinions, противоположные взгляды – opposite views и contrary views. Contrary, в отличие от opposite, может означать 'несхожий' (не обязательно диаметрально противоположный). Противоположный в значении 'расположенный напротив, направленный в противоположную сторону' передается только прилагательным opposite: противоположная сторона – opposite side, противоположный берег – opposite bank, противоположное направление – opposite direction.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > противоположный
-
8 пласт
layer имя существительное: -
9 обман
deception имя существительное:hype (обман, надувательство, наркоман, беззастенчивая реклама, обработка покупателей, шприц для введения наркотиков)false pretenses (обман, притворство)deceiving (обман, мошенничество)imposture (обман, жульничество)bunco (обман, жульничество)have (обман, мошенничество)cozenage (обман, надувательство)bunko (обман, жульничество)put-on (обман, притворство)hankey-pankey (обман, проделки)
См. также в других словарях:
БЕРЕГ СОГЛАСНЫЙ — общее его направление совпадает с простиранием геол. структур прибрежной части суши. Нередко сильно расчленен бухтами и заливами, очертания которых в отличие от поперечного берега совпадают с общим направлением береговой линии. Снн.: берег… … Геологическая энциклопедия
БЕРЕГ ТИХООКЕАНСКОГО ТИПА — общее направление береговой линии Б. т. т. совпадает с простиранием структур суши. Наиболее типичен для зап. побережья Америки. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия
Берег — полоса взаимодействия между сушей и водоёмом (морем, озером, водохранилищем) или между сушей и водотоком (рекой, временным русловым потоком). Главными факторами формирования Б. водоёмов служат волны и Прибойный поток, в наиболее яркой… … Большая советская энциклопедия
Левый Берег (платформа) — Вид на остановочную платформу … Википедия
Левый Берег (остановочный пункт) — Координаты: 50°25′16″ с. ш. 30°36′21″ в. д. / 50.421111° с. ш. 30.605833° в. д. … Википедия
правый берег внутреннего водного пути — правый берег Берег внутреннего водного пути, расположенный справа от наблюдателя, обращенного лицом по течению воды. Примечание На каналах, озерах и водохранилищах направление течения принимают условно и устанавливают в навигационных документах.… … Справочник технического переводчика
Правый берег внутреннего водного пути — 11. Правый берег внутреннего водного пути Правый берег Берег внутреннего водного пути, расположенный справа от наблюдателя, обращенного лицом по течению воды. Примечание. На каналах, озерах и водохранилищах направление течения принимают условно и … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
поперечный берег — Берег, общее направление которого сечет под прямым или близким к нему углом простирание геологических структур прибрежной суши … Словарь по географии
согласный берег — Берег, общее направление которого совпадает с простиранием геологических структур прибрежной суши … Словарь по географии
Ветер — Направление В, обозначается страной света, откуда он дует, причем для сокращения употребляются буквы латинского алфавита: N обозначает север, Е восток, S юг, W запад, С затишье. Обыкновенно различают 8 направлений, или румбов, а именно, к… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона